长话短说。需要观看一个没有字幕的外语视频,然后发现PotPlayer(以下简称:Pot)支持自动识别字幕并且可以实时翻译,这里记录一下折腾过程。
一共分为两步,第一步是自动识别字幕。
Pot内单击右键,选择字幕->创建有声字幕->创建有声字幕。
转换引擎:选择Whisper-Faster,点击下载按钮,下载引擎。
型号:选择small(更高版本对算力要求更高,视情况选择)。
型号由于众所周知的原因,无法直接进行下载,可以选择使用魔搭社区进行下载。
faster-whisper-small https://www.modelscope.cn/models/angelala00/faster-whisper-small/files
下载后点击型号两字,会跳转型号存放路径,将下载的文件移动至该文件即可。
然后点击开始按钮,即可开始生成当前语言的字幕文件。
第二步则是实时翻译,原理是借助翻译产品的API来实时进行翻译。
目前内置的翻译产品API除必应首年免费以外,其他均需收费使用。
PS:必应首年免费,注册也略微麻烦,非必要不推荐尝试。
这里有热心网友开发了国内百度翻译的插件,下载地址如下:
https://github.com/fjqingyou/PotPlayer_Subtitle_Translate_Baidu
文件下载之后移动至PotPlayer\Extension\Subtitle\Translate路径,重启Pot即可正常使用。
将百度翻译的API填入Pot内,即可正常开始实时翻译,由于国内产品注册没有难度,这里不做过多介绍。
路径:选择字幕->实时字幕翻译->实时字幕翻译设置。
个人使用之后感觉效果还可以,但是问题也很多,例如,电脑配置较低的情况下,字幕识别的速度相对来说比较慢,再者实时翻译可能存在接口的调用频率限制,例如限制在多少秒钟内只允许调用多少次,所以导致部分内容无法正常显示,当然也有可能是原字幕文件本身夹杂了多种语言,这种情况下,手动翻译都会出错,而API只是代替手动,自然而然也会出错了。
参考:
https://blog.csdn.net/duke_ding2/article/details/144973709
https://www.cnblogs.com/chasingdreams2017/p/18746470
http://www.potplayercn.com/course/potplayer-generate-subtitles-from-voice.html
Comments | NOTHING